Hay quien se ahoga en una taza de agua...y hay quien no...
En mis clases de "Comunicación efectiva" aprendí que sólo el 5% de la comunicación es oral...el resto tiene que ver con gestos y otros lenguajes.
Recuerdo aquella vez que vino a visitarme mi amiga peruana y tuve que oficiar de traductora. No es que habláramos otro idioma, se supone que lo nuestro es castellano, pero en algunos momentos debía terciar para que se entendiera.
Una tarde, luego de hacer compras en un shopping, la invité a tomar un café. Pedí el mío cortado con leche fría, como siempre, y ella pidió el suyo "ralo". La mesera la miró sin entender y re-preguntó: cómo desea su café? La respuesta fue la misma...ralo. Hice algún tipo de asociación...cuando alguien se estaba quedando pelado, la gente de campo, solía decir que se le andaban raleando los pelos. Pregunté si lo quería suave o liviano...y mi compañera confirmó si, si, ralo. Una palabra más a mi diccionario.
Esta mañana, mientras me servía el jugo de melancia una señora preguntaba al mozo si tenía un té normal. Aparentemente, el muchacho estaba haciendo algún curso de idioma español, y tenía alguna idea de lo que era normal. Con mucha certeza y con el acento típico de alguien que intenta hablar otro idioma le dijo "tudos los tes de acá son normales". La señora miró la caja, vió más de 20 variedades y no entendía nada. No puedo con mi genio, me acerqué y le comenté: usted desea un té negro? El mozo que seguía todo con la mirada sonrió y dijo con superación "ah, usted quere un negro, de mesa, estilo inglés, clásico". Me encantó!!! A partir de ahora pasó a ser mi ídolo...demostró que pudo comunicarse mejor sin conocer el idioma sólo por tener una buena actitud.
María, intentando aprender idiomas...
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home